Curiosidades sobre Salvar al soldado Ryan (VII)

8º)  Algunas cosas que dicen en alemán

 La  única frase que encontré es lo que le dice el soldado SS a Melish antes de matarlo en una página de curiosidades de la película  así que seguramente sea lo único que está bien traducido. Supongo que la intención de Spielberg al no incluír los subtítulos en alemán era la de imbuír al espectador a meterse dentro de la piel de los personajes americanos y entender la confusión y la barrera idiomática  dependiendo de la traducción de una tercera persona en este caso el cabo Upham.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s