Citas (LXV)


 

 

«So Schätze mich männinglich vor einen ohnweisen Thoren und ich hielte jeglichten vor eine gesichte Narrn. Dieser Gebraucht ist meines Erachtens in der Welt noch üblich, massen ein jeder mit seiner Witz zu frieden und sich einbildet, er sey der Gescheideste unter allen».
Der abenteurerlichte Simpicissimus. Das zweyte Buch. Das Siebente Capitel

 

«To put it summariter, many a person took me to be a witless buffoon, and I held everyone else to be a witted one. This, in my opinion, is still the way of the world, since everyone is satisfied with his own wits and imagines that he is the cleverest person of all».

Simplicissimus the german adventurer. Book II. Chapter seven

«Considerándolo todo a mi se me tomaba por un loco falto de entendimiento y yo a los demás por idiotas razonables. Esta costumbre es a mi parecer seguida por todo el mundo. Cada uno está conforme con su propio ingenio y se imagina ser el más sensato de todos».

El aventurero Simpicissimus. Libro 2º. Capitulo séptimo