En los campos de Flandes

 

 

 

«Auf den Feldern Flanderns die Mohnblumen blasen
zwischen den Kreuzen, Reihe auf Reihe
Das kennzeichnen unseren Platz; und in den Himmel
Die Lerchen, noch tapfer singen, fliegen
Kaum hörte unter den unter Waffen.

Nous sommes les morts
Il y a quelques jours, nous vivions encore
Nous sentions la douceur de l’aube
Nous regardions l’embrasement du soleil couchant
Nous aimions et nous étions aimés
Maintenant, nos corps sont étendus
Dans les champs de Flandres

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields»

Lt. Col John McRae(1872-1918)

 

«En los campos de Flandes
crecen las amapolas.Fila tras fila
entre las cruces que señalan nuestras tumbas.
Y en el cielo aún vuela y canta la valiente alondra,
escasamente oída por el ruido de los cañones.

Somos los muertos.
Hace pocos días vivíamos,
cantábamos, amábamos y eramos amados.
Ahora yacemos en los campos de Flandes.

Contra el enemigo continuad nuestra lucha,
tomad la antorcha que os arrojan nuestras manos exangües.
Mantenedla en alto.
Si faltáis a la fe de nosotros muertos,
jamás descansaremos,
aunque florezcan
en los campos de Flandes,
las amapolas.»

Una respuesta a “En los campos de Flandes

Deja un comentario